EkumenickýZachariáš11,8

Zachariáš 11:8

V jednom mesiaci som od­stránil troch pas­tierov. Stratil som s nimi tr­pez­livosť a aj oni cítili voči mne znechutenie.


Verš v kontexte

7 Pásol som stádo určené na za­bitie pre kup­cov s ovcami. A vzal som dve palice: jed­nu som na­zval Priazeň, druhej som dal meno Jed­nota, a tak som pásol stádo. 8 V jednom mesiaci som od­stránil troch pas­tierov. Stratil som s nimi tr­pez­livosť a aj oni cítili voči mne znechutenie. 9 I po­vedal som: Nebudem vás pásť. Čo má zo­mrieť, nech zo­mrie; čo má za­hynúť, nech za­hynie, a tie, čo zo­stanú, nech si vzájom­ne obžierajú mäso.

späť na Zachariáš, 11

Príbuzné preklady Roháček

8 A za­hladil som troch pas­tierov v jed­nom mesiaci. Zunovala ich moja duša, a tiež aj ich duša si zošk­livila mňa.

Evanjelický

8 Za­hubil som troch pas­tierov v jedinom mesiaci, no stratil som tr­pez­livosť s nimi, aj oni si mňa znechutili.

Ekumenický

8 V jednom mesiaci som od­stránil troch pas­tierov. Stratil som s nimi tr­pez­livosť a aj oni cítili voči mne znechutenie.

Bible21

8 a za je­diný měsíc jsem vy­hnal tři pastýře. Pak mi ale s nimi doš­la trpě­livost a také ovce už mě měly dost.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček