EkumenickýZachariáš11,7

Zachariáš 11:7

Pásol som stádo určené na za­bitie pre kup­cov s ovcami. A vzal som dve palice: jed­nu som na­zval Priazeň, druhej som dal meno Jed­nota, a tak som pásol stádo.


Verš v kontexte

6 Ani ja sa už nezľutujem nad obyvateľmi krajiny — znie výrok Hos­podina. Po­zri, vy­dám každého človeka do ruky jeho blížneho a do ruky jeho kráľa. Ro­zdr­via krajinu, ale ja z ich ruky ni­koho ne­vy­trh­nem. 7 Pásol som stádo určené na za­bitie pre kup­cov s ovcami. A vzal som dve palice: jed­nu som na­zval Priazeň, druhej som dal meno Jed­nota, a tak som pásol stádo. 8 V jednom mesiaci som od­stránil troch pas­tierov. Stratil som s nimi tr­pez­livosť a aj oni cítili voči mne znechutenie.

späť na Zachariáš, 11

Príbuzné preklady Roháček

7 A tak som pásol stádo oviec, od­dané na za­bitie, tedy strápených toho stáda. A vzal som si dve palice, z ktorých jed­nu som na­zval Noam a druhú som na­zval Chob­lím, a tak som pásol stádo.

Evanjelický

7 Ja som pásol toto stádo, určené na za­bitie pre tých, čo ob­chodovali so stádom. Vzal som si dve palice: jed­nu som na­zval Priazeň a druhú som na­zval Svor­nosť. I pásol som stádo.

Ekumenický

7 Pásol som stádo určené na za­bitie pre kup­cov s ovcami. A vzal som dve palice: jed­nu som na­zval Priazeň, druhej som dal meno Jed­nota, a tak som pásol stádo.

Bible21

7 Pá­sl jsem tedy ovce určené na porážku pro ty, kdo s nimi kupči­li. Vzal jsem si dvě ho­le; jednu jsem na­zval Náklonnost a druhou Jedno­ta. Za­čal jsem pást ty ovce

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček