EkumenickýZachariáš10,7

Zachariáš 10:7

Ef­rajimov­ci budú ako hr­dinovia, srd­ce sa im za­raduje sťa od vína. Ich synovia to uvidia a budú sa tešiť, srd­ce im bude plesať v Hospodinovi.


Verš v kontexte

6 Po­sil­ním Júdov dom a Jozefov dom za­chránim, pri­vediem ich späť, veď som ich omilos­til. Budú, akoby som ich neza­vr­hol, lebo ja, Hos­podin, som ich Boh a vy­počujem ich. 7 Ef­rajimov­ci budú ako hr­dinovia, srd­ce sa im za­raduje sťa od vína. Ich synovia to uvidia a budú sa tešiť, srd­ce im bude plesať v Hospodinovi. 8 Za­pís­kam na nich a zhromaždím ich, lebo som ich vy­kúpil, bude ich tak veľa, ako ich bývalo.

späť na Zachariáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

7 A synovia Efraimovi budú jako udat­ný hrdina, ich srd­ce sa bude radovať ako od vína; uvidia to ich synovia a budú sa radovať; ich srd­ce bude plesať v Hos­podinovi.

Evanjelický

7 Ef­rajim­ci budú ako hr­dinovia a za­raduje sa im srd­ce ako od vína. Ich synovia to uvidia a radovať sa budú; za­plesá ich srd­ce v Hos­podinovi.

Ekumenický

7 Ef­rajimov­ci budú ako hr­dinovia, srd­ce sa im za­raduje sťa od vína. Ich synovia to uvidia a budú sa tešiť, srd­ce im bude plesať v Hospodinovi.

Bible21

7 Efraim­ci bu­dou jak mo­cní bojovníci, jako po vínu se rozjaří. Až to spatří je­jich dě­ti, bu­dou se veselit, před Hos­po­di­nem bu­dou jásat ra­dostí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček