EkumenickýZachariáš10,2

Zachariáš 10:2

Lebo bôžikovia hovorili ne­zmys­ly, vešt­ci videli klam­stvá, vy­kladajú prázd­ne sny a már­ne po­tešujú. Pre­to ľudia od­tiah­li ako stádo, sú po­korení, lebo niet pas­tiera.


Verš v kontexte

1 Pros­te Hos­podina o dážď v čase jar­ného dažďa! Hos­podin utvára búr­kové mračná, dáva do nich výdat­ný dážď a každému trávu na poli. 2 Lebo bôžikovia hovorili ne­zmys­ly, vešt­ci videli klam­stvá, vy­kladajú prázd­ne sny a már­ne po­tešujú. Pre­to ľudia od­tiah­li ako stádo, sú po­korení, lebo niet pas­tiera. 3 Proti pas­tierom vzbĺkol môj hnev a vod­cov stáda navštívim. Lebo Hos­podin zá­stupov navštívil svoje stádo, dom Júdu; urobil ich podob­nými svoj­mu nád­her­nému voj­novému tátošovi.

späť na Zachariáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

2 Lebo terafím hovoria már­nosť, vešt­ci vidia klam­stvo a sny hovoria darom­nicu; nič je to, čím tešia; pre­to idú ta jako stádo; strápení sú, lebo niet pas­tiera.

Evanjelický

2 Lebo teráfím hovoria klam a vešt­ci vidia lož, prázd­ne sny zves­tujú, már­nosťou utešujú. Pre­to putujú preč ako stádo, trú biedu, lebo niet pas­tiera.

Ekumenický

2 Lebo bôžikovia hovorili ne­zmys­ly, vešt­ci videli klam­stvá, vy­kladajú prázd­ne sny a már­ne po­tešujú. Pre­to ľudia od­tiah­li ako stádo, sú po­korení, lebo niet pas­tiera.

Bible21

2 Bůž­kové mluví blu­dya věšt­ci vi­dí lži; vykládají své marné snya po­těšují přeludy. Proto lid bloudí jako ovce, zubožení, bez pastýře.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček