Ekumenický2. Korintským7,8

2. Korintským 7:8

Ak som vás lis­tom za­rmútil, už to neľutujem, aj keď som to chvíľu ľutoval. Vidím totiž, že vás ten list načas za­rmútil.


Verš v kontexte

7 no nielen jeho príchodom, ale aj radosťou, ktorú on mal z vás, keď nám rozp­rával o vašej túžbe, o vašej ľútos­ti a o vašej hor­livos­ti za mňa, takže som sa ešte viac za­radoval. 8 Ak som vás lis­tom za­rmútil, už to neľutujem, aj keď som to chvíľu ľutoval. Vidím totiž, že vás ten list načas za­rmútil. 9 Teraz sa však radujem — nie pre­to, že ste sa za­rmútili, ale že vás zár­mutok pri­viedol k pokániu. Bol to zár­mutok podľa Božej vôle, a tak sme vám v ničom ne­uškodili.

späť na 2. Korintským, 7

Príbuzné preklady Roháček

8 Lebo ak som vás aj za­rmútil tým lis­tom, neľutujem, ak som aj ľutoval, lebo vidím, že rečený list, ak vás aj na malú chvíľu bol za­rmútil,

Evanjelický

8 A tak, ak som vás aj za­rmútil v lis­te, neľutujem, keď som aj ľutoval; vidím totiž, že vás ten list za­rmútil, čo aj len na­krát­ko.

Ekumenický

8 Ak som vás lis­tom za­rmútil, už to neľutujem, aj keď som to chvíľu ľutoval. Vidím totiž, že vás ten list načas za­rmútil.

Bible21

8 I když jsem vás svým do­pi­sem za­rmou­til, ne­li­tu­ji to­ho. Ano, li­toval jsem, když jsem po­znal, jak vás ten do­pis na čas za­rmou­til,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček