EkumenickýTítovi3,7

Títovi 3:7

aby sme sa ospravedl­není jeho milosťou stali dedičmi podľa nádeje večného života.


Verš v kontexte

6 ktorého na nás šted­ro vy­lial skr­ze Ježiša Kris­ta, nášho Spasiteľa, 7 aby sme sa ospravedl­není jeho milosťou stali dedičmi podľa nádeje večného života. 8 Táto reč je spoľah­livá a chcem, aby si to všet­ko ne­och­vej­ne učil tak, aby tí, čo uverili v Boha, usilovali sa vy­nikať v dobrých skut­koch. Toto je dob­ré a pre ľudí užitočné.

späť na Títovi, 3

Príbuzné preklady Roháček

7 aby sme súc ospravedl­není jeho milosťou boli dedičmi podľa nádeje večného života.

Evanjelický

7 aby, ospravedl­není Jeho milosťou, stali sme sa dedičmi podľa nádeje večného života.

Ekumenický

7 aby sme sa ospravedl­není jeho milosťou stali dedičmi podľa nádeje večného života.

Bible21

7 Jeho mi­lostí jsme tak­to osprave­dlněni, abychom se sta­li dě­dici věčného živo­ta, který očekává­me.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček