EkumenickýSudcov8,11

Sudcov 8:11

Gideón od­išiel ces­tou kočov­níkov východ­ne od Nóbachu a Jog­behy a pre­padol tábor práve vtedy, keď sa tábor cítil v bezpečí.


Verš v kontexte

10 Zebach a Cal­mun­na boli so svojím táborom v Karkóre, v ktorom bolo asi pät­násťtisíc mužov, čo zo­stali z celého voj­ska východ­ných kmeňov. Pad­lo stod­vad­saťtisíc mečom vy­zb­rojených mužov. 11 Gideón od­išiel ces­tou kočov­níkov východ­ne od Nóbachu a Jog­behy a pre­padol tábor práve vtedy, keď sa tábor cítil v bezpečí. 12 Zebach a Cal­mun­na utiek­li. On ich však prena­sledoval, oboch mid­ján­skych kráľov, Zebacha i Cal­mun­nu, zajal a celý tábor rozoh­nal.

späť na Sudcov, 8

Príbuzné preklady Roháček

11 A Gede­on od­išiel hore ces­tou tých, ktorí bývajú v stánoch, od východu Nobacha a Jog­behy, a uderil na tábor, kým sa tábor cítil bez­pečný.

Evanjelický

11 Gide­on vy­stúpil ces­tou kočov­níkov východ­ne od Nóbachu a Jog­behy a porazil tábor, ktorý sa cítil v bez­pečí.

Ekumenický

11 Gideón od­išiel ces­tou kočov­níkov východ­ne od Nóbachu a Jog­behy a pre­padol tábor práve vtedy, keď sa tábor cítil v bezpečí.

Bible21

11 Ge­de­on táhl cestou kočovníků na východ od No­ba­chu a Jogbe­hy a překvapil je­jich tá­bor neče­kaným útokem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček