EkumenickýSudcov20,42

Sudcov 20:42

Ob­rátili sa a utekali pred Iz­raelit­mi smerom na púšť, ale ne­unik­li boju, a tí, čo vy­chádzali z mesta, spôsobili medzi nimi po­hromu.


Verš v kontexte

41 Po­tom sa iz­rael­skí muži ob­rátili. Ben­jamínov­ci sa vy­ľakali, lebo videli, že im hrozí záhuba. 42 Ob­rátili sa a utekali pred Iz­raelit­mi smerom na púšť, ale ne­unik­li boju, a tí, čo vy­chádzali z mesta, spôsobili medzi nimi po­hromu. 43 Ob­kľúčili Ben­jamína, ustavične ho prena­sledovali a dep­tali ho od Nóchy na východ až po Gibeu.

späť na Sudcov, 20

Príbuzné preklady Roháček

42 A ob­rátiac sa utekali pred mužmi Iz­raelovými na ces­tu k púšti, ale boj ich stále do­háňal, a tí, ktorí boli prišli z miest, porážali ich medzi sebou.

Evanjelický

42 Ob­rátili sa pred Iz­rael­cami smerom na púšť, ale boj ich do­háňal, a tých, ktorí vy­chádzali z miest, ničili vo svojom strede.

Ekumenický

42 Ob­rátili sa a utekali pred Iz­raelit­mi smerom na púšť, ale ne­unik­li boju, a tí, čo vy­chádzali z mesta, spôsobili medzi nimi po­hromu.

Bible21

42 Dali se před Iz­rael­ci na útěk směrem k pouš­ti, ale bo­jovníci z měs­ta je do­stih­li, a tak je po­bíje­li z obou stran.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček