EkumenickýSudcov20,41

Sudcov 20:41

Po­tom sa iz­rael­skí muži ob­rátili. Ben­jamínov­ci sa vy­ľakali, lebo videli, že im hrozí záhuba.


Verš v kontexte

40 Vtedy začal stúpať z mesta stĺp dymu ako znamenie. Keď sa Ben­jamínov­ci ohliad­li späť, videli, že z celého mes­ta vy­stupuje dym ako pri celožer­tve. 41 Po­tom sa iz­rael­skí muži ob­rátili. Ben­jamínov­ci sa vy­ľakali, lebo videli, že im hrozí záhuba. 42 Ob­rátili sa a utekali pred Iz­raelit­mi smerom na púšť, ale ne­unik­li boju, a tí, čo vy­chádzali z mesta, spôsobili medzi nimi po­hromu.

späť na Sudcov, 20

Príbuzné preklady Roháček

41 Vtedy sa ob­rátili mužovia Iz­raelovi, a mužovia Ben­jaminovi sa predesili, lebo videli, že prišlo na nich zlé.

Evanjelický

41 Vtom sa mužovia Iz­raela ob­rátili, Ben­jamín­ci sa naľakali, lebo videli, že ich za­stih­la po­hroma.

Ekumenický

41 Po­tom sa iz­rael­skí muži ob­rátili. Ben­jamínov­ci sa vy­ľakali, lebo videli, že im hrozí záhuba.

Bible21

41 Vtom se hlavní voj Iz­rael­ců ob­rá­til. Když Ben­jamín­ci vi­dě­li, jaká po­hro­ma se blíží, zhro­zi­li se.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček