EkumenickýSudcov19,23

Sudcov 19:23

Nato vy­šiel majiteľ domu a do­hováral im: Nie, moji bratia, nedopus­tite sa ničoho zlého. Keď ten­to muž prišiel do môj­ho domu, ne­smiete spáchať taký haneb­ný skutok.


Verš v kontexte

22 Keď sa občer­stvili, nejakí ničom­níci z toho mes­ta ob­kľúčili ten dom, za­búchali na dvere a vy­zvali toho star­ca, majiteľa domu: Vy­veď muža, ktorý vošiel do tvoj­ho domu, nech ho spoz­náme! 23 Nato vy­šiel majiteľ domu a do­hováral im: Nie, moji bratia, nedopus­tite sa ničoho zlého. Keď ten­to muž prišiel do môj­ho domu, ne­smiete spáchať taký haneb­ný skutok. 24 Po­zrite, tu je moja dcéra, pan­na, a jeho vedľajšia žena, do­vediem vám ich. Môžete ich zne­užiť a urobiť s nimi, čo sa vám za­páči. Na tom­to mužovi sa však ne­smiete do­pus­tiť takej haneb­nos­ti.

späť na Sudcov, 19

Príbuzné preklady Roháček

23 A človek, pán domu, vy­j­dúc k nim po­vedal im: Nie, moji bratia, nerob­te, prosím, zlého, keďže ten­to človek vošiel do môj­ho domu; ne­vykonaj­te toho bláz­nov­stva.

Evanjelický

23 Muž, majiteľ domu k nim vy­šiel, a po­vedal im: Nie tak, bratia moji. Ne­páchaj­te zločin! Keďže ten­to muž prišiel do môj­ho domu, ne­smiete spáchať takúto nehaneb­nosť!

Ekumenický

23 Nato vy­šiel majiteľ domu a do­hováral im: Nie, moji bratia, nedopus­tite sa ničoho zlého. Keď ten­to muž prišiel do môj­ho domu, ne­smiete spáchať taký haneb­ný skutok.

Bible21

23 Hos­podář k nim vy­šel ven se slovy: „To ne, bratři! Ne­dě­lej­te pro­sím nic zlého! Ten muž je pře­ce mým hos­tem! Ne­pro­váděj­te ta­kovou hanebnost.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček