EkumenickýSudcov18,7

Sudcov 18:7

Kňaz im po­vedal: Choďte v pokoji! Ces­ta, ktorou idete, je pod Hos­podinovým do­hľadom.


Verš v kontexte

6 Požiadali ho: Spýtaj sa teda Boha, aby sme sa do­zvedeli, či ces­ta, ktorou chceme ísť, bude ús­pešná. 7 Kňaz im po­vedal: Choďte v pokoji! Ces­ta, ktorou idete, je pod Hos­podinovým do­hľadom. 8 Tých päť mužov teda šlo ďalej a prišli do Lajiša. Videli, že obyvatelia žijú v ňom podľa sidon­ského spôsobu nerušene, že sú to ľudia po­koj­ní a dôverčiví. Ni­kto si v krajine ne­osoboval moc, na­opak, sú bohatí. Sú ďaleko od Sidončanov a ne­majú s nikým spojenie.

späť na Sudcov, 18

Príbuzné preklady Roháček

7 A tak od­išli piati mužovia a prišli do mes­ta Laiša a videli ľud, ktorý bol v ňom, že býva v bez­pečnos­ti, jako je obyčaj u Sidoncov, po­koj­ne a bez­pečne, a nebolo ni­koho, kto by im bol urobil niečo zlého v zemi, kto by bol zau­jal pan­stvo nad nimi. A boli ďaleko od Sidon­cov a ne­mali ničoho s nik­torým človekom.

Evanjelický

7 Päť mužov šlo ďalej; prišli do Lajišu a videli, že obyvatelia v ňom bývali bez­pečne, na spôsob Sidón­cov, v po­koji a bez­starost­ne, v ničom na zemi ne­mali nedos­tatok; na­opak, mali bohat­stvo, boli ďaleko od Sidón­cov a ne­mali s ni­kým spojenie.

Ekumenický

7 Kňaz im po­vedal: Choďte v pokoji! Ces­ta, ktorou idete, je pod Hos­podinovým do­hľadom.

Bible21

7 A tak těch pět mužů šlo dál, až přiš­li do Laiše. Vi­dě­li, že tamní lid ži­je v bez­pečí jako Si­don­ci, v kli­du a bez­sta­rostně, a že je nikdo v ce­lém oko­lí nena­padá a ne­u­tis­kuje. Od Si­do­nu byli dale­ko a s nikým nemě­li do­ho­du.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček