EkumenickýSudcov16,20

Sudcov 16:20

Vtedy zvolala: Sam­son, Filištín­ci idú na teba! Keď sa pre­budil, po­mys­lel si: Ako vždy do­siaľ, aj teraz zhodím ich putá. Ne­vedel však, že Hos­podin od­stúpil od neho.


Verš v kontexte

19 Ona ho uspala vo svojom lone, zvolala jed­ného muža, ktorý mu ostrihal sedem vr­kočov na hlave. Sam­son začal slab­núť a sila ho opus­tila. 20 Vtedy zvolala: Sam­son, Filištín­ci idú na teba! Keď sa pre­budil, po­mys­lel si: Ako vždy do­siaľ, aj teraz zhodím ich putá. Ne­vedel však, že Hos­podin od­stúpil od neho. 21 Filištín­ci ho chytili, vy­pich­li mu oči a od­vied­li ho do Gazy. Tam ho spútali bron­zovými okovami. Vo väzení musel mlieť.

späť na Sudcov, 16

Príbuzné preklady Roháček

20 A po­vedala: Filištíni na teba, Sam­sone! A keď sa pre­budil zo svoj­ho spán­ku, po­vedal si: Vy­j­dem von ako po každé a otrasiem sa. Ale on ne­vedel, že Hos­podin od­išiel od neho.

Evanjelický

20 Vtom zvolala: Filištín­ci idú na teba, Sam­son! Keď sa pre­budil zo spán­ku, po­mys­lel si: Vy­viaz­nem z toho ako do­siaľ, strasiem sa ich. Ešte totiž ne­vedel, že Hos­podin od­stúpil od neho.

Ekumenický

20 Vtedy zvolala: Sam­son, Filištín­ci idú na teba! Keď sa pre­budil, po­mys­lel si: Ako vždy do­siaľ, aj teraz zhodím ich putá. Ne­vedel však, že Hos­podin od­stúpil od neho.

Bible21

20 Vtom za­vo­la­la: „Sam­so­ne, Fi­lištíni jdou na tebe!“ Probudil se ze spánku a ře­kl si: „Z toho se do­stanu jako už to­likrát; setřesu to ze sebe.“ Ne­věděl, že od něj Hos­po­din od­stou­pil.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček