EkumenickýSkutky5,9

Skutky 5:9

Skutky apoštolov

Tu jej Peter po­vedal: Prečo ste sa do­hod­li po­kúšať Pánov­ho Ducha? Počuj, nohy tých, čo po­chovali tvoj­ho muža, sú práve predo dver­mi, a vy­nesú i teba.


Verš v kontexte

8 Peter sa aj jej spýtal: Po­vedz mi, predali ste pole len za toľko? A ona od­povedala: Áno, len za toľko. 9 Tu jej Peter po­vedal: Prečo ste sa do­hod­li po­kúšať Pánov­ho Ducha? Počuj, nohy tých, čo po­chovali tvoj­ho muža, sú práve predo dver­mi, a vy­nesú i teba. 10 V tej chvíli pad­la k jeho nohám a vy­dých­la. Keď mláden­ci vošli dnu, našli ju mŕt­vu, vy­nies­li ju a po­chovali k jej mužovi.

späť na Skutky, 5

Príbuzné preklady Roháček

9 A Peter jej po­vedal: Prečo ste sa sriek­li po­kúšať Ducha Pánov­ho? Hľa, nohy tých, ktorí po­chovali tvoj­ho muža, pri dveriach a vy­nesú i teba.

Evanjelický

9 Peter jej od­povedal: Prečo ste sa do­hovorili, že budete po­kúšať Ducha Pánov­ho? Aj­hľa, nohy tých, čo ti po­chovali manžela, sú predo dver­mi; vy­nesú aj teba!

Ekumenický

9 Tu jej Peter po­vedal: Prečo ste sa do­hod­li po­kúšať Pánov­ho Ducha? Počuj, nohy tých, čo po­chovali tvoj­ho muža, sú práve predo dver­mi, a vy­nesú i teba.

Bible21

9 „To jste se do­mlu­vi­li, že bu­dete pokoušet Hos­po­di­nova Ducha?“ ře­kl jí na to Petr. „Po­s­lou­chej! Za dveř­mi už se blíží kroky těch, kdo po­hř­bi­li tvého muže, a vy­ne­sou i tebe.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček