EkumenickýSkutky27,7

Skutky 27:7

Skutky apoštolov

Veľa dní sme sa plavili veľmi po­maly a hor­ko-ťažko sme sa do­stali ku Knidu. Pre­tože vietor nám nedovoľoval pri­stáť, plavili sme sa v závetrí Kréty pop­ri Sal­móne.


Verš v kontexte

6 Tam našiel stot­ník alexan­drij­skú loď, ktorá sa plavila do Itálie, a naložili nás na ňu. 7 Veľa dní sme sa plavili veľmi po­maly a hor­ko-ťažko sme sa do­stali ku Knidu. Pre­tože vietor nám nedovoľoval pri­stáť, plavili sme sa v závetrí Kréty pop­ri Sal­móne. 8 Len tak-tak sme ju obop­lávali a do­stali sme sa na is­té mies­to neďaleko mes­ta Lasaja, ktoré sa volá Dob­ré prí­stavy.

späť na Skutky, 27

Príbuzné preklady Roháček

7 A keď sme sa už mnoho dní po­maly plavili a led­va sme sa do­stali na­proti Knídu, a že nás ta nepripustil vietor, pod­plavili sme sa pod Krétu pop­ri Sal­móne.

Evanjelický

7 Mnoho dní plavili sme sa už po­maly, s námahou do­stali sme sa ku Knídu, a keďže nám vietor pre­kážal, plavili sme sa poniže Kréty vedľa Sal­mony.

Ekumenický

7 Veľa dní sme sa plavili veľmi po­maly a hor­ko-ťažko sme sa do­stali ku Knidu. Pre­tože vietor nám nedovoľoval pri­stáť, plavili sme sa v závetrí Kréty pop­ri Sal­móne.

Bible21

7 Řa­du dní jsme se plavi­li po­malu a s ob­tíže­mi, až jsme se do­sta­li na­pro­ti Kni­du. Vítr nám ne­dovo­lil pokračovat tím směrem, a tak jsme obe­plu­li Kré­tu podél Sal­mo­ny.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček