EkumenickýSkutky27,39

Skutky 27:39

Skutky apoštolov

Keď sa rozo­dnilo, ne­vedeli, kde sa na­chádzajú. Spozorovali iba akýsi záliv s vhodným po­brežím, kde chceli podľa možnos­ti s loďou pri­stáť.


Verš v kontexte

38 Keď sa na­sýtili, odľahčili loď tým, že vy­hádzali do mora obilie. 39 Keď sa rozo­dnilo, ne­vedeli, kde sa na­chádzajú. Spozorovali iba akýsi záliv s vhodným po­brežím, kde chceli podľa možnos­ti s loďou pri­stáť. 40 Od­sek­li teda kot­vy po oboch stranách a spus­tili ich do mora. Uvoľnili aj po­v­razy na kor­mid­lách, na­pli pred­nú plach­tu a po vet­re mierili do zálivu.

späť na Skutky, 27

Príbuzné preklady Roháček

39 A keď bol deň, ne­poz­nali zeme, ale spozorovali jakúsi zátoku, ktorá mala prí­stup­ný breh, a uradili sa, že, ak im bude možné, k nemu doženú loď.

Evanjelický

39 A keď sa rozo­dnilo, ne­vedeli, čo je to za zem, ale spozorovali akýsi záliv, majúci plochý breh; k tomu, ak by bolo možné, umienili si pri­stáť s loďou.

Ekumenický

39 Keď sa rozo­dnilo, ne­vedeli, kde sa na­chádzajú. Spozorovali iba akýsi záliv s vhodným po­brežím, kde chceli podľa možnos­ti s loďou pri­stáť.

Bible21

39 Ko­nečně se ro­ze­dni­lo. Ne­moh­li tu zem po­znat, ale vi­dě­li ja­kou­si zátoku s plo­chým bře­hem. Na ten se chtě­li poku­sit s lodí najet.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček