EkumenickýSkutky25,25

Skutky 25:25

Skutky apoštolov

Ja som zis­til, že ne­urobil nič také, za čo by si za­sluhoval sm­rť, no on sa od­volal k Jeho Veličen­stvu, nuž som sa roz­hodol po­slať ho ta.


Verš v kontexte

24 Fes­tus po­vedal: Kráľ Ag­rip­pa a všet­ci tu prítom­ní muži! Vidíte toh­to človeka. Preňho na mňa naliehalo celé množs­tvo Židov v Jeruzaleme i tu. Všet­ci kričali, že ne­smie zo­stať nažive. 25 Ja som zis­til, že ne­urobil nič také, za čo by si za­sluhoval sm­rť, no on sa od­volal k Jeho Veličen­stvu, nuž som sa roz­hodol po­slať ho ta. 26 Ne­mám však nič určité, čo by som o ňom panov­níkovi mohol na­písať, pre­to som ho dal pred­viesť pred vás, predovšet­kým pred teba, kráľ Ag­rip­pa, aby som po vy­počutí mal čo na­písať.

späť na Skutky, 25

Príbuzné preklady Roháček

25 No, ja som po­chopil, že ne­urobil ničoho, za čo by bol hoden smr­ti, a keď sa i ten­to sám od­volal na jeho veličen­stvo, usúdil som po­slať ho,

Evanjelický

25 Ale ja som sa pre­svedčil, že nič ne­vykonal, za čo by za­sluhoval sm­rť, a keď sa aj on od­volal k jeho veličen­stvu, roz­hodol som sa po­slať ho tam.

Ekumenický

25 Ja som zis­til, že ne­urobil nič také, za čo by si za­sluhoval sm­rť, no on sa od­volal k Jeho Veličen­stvu, nuž som sa roz­hodol po­slať ho ta.

Bible21

25 Shledal jsem, že ne­pro­ve­dl nic, za co by za­s­loužil smrt, ale když se sám od­vo­lal k Jeho Ve­ličen­stvu, roz­ho­dl jsem se ho k ně­mu po­slat.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček