EkumenickýRimanom7,4

Rimanom 7:4

List Rimanom

Tak aj vy, bratia moji, zo­mreli ste zákonu skr­ze Kris­tovo telo, aby ste pat­rili inému, tomu, ktorý bol vzkriesený z mŕtvych, aby sme prinášali ovocie Bohu.


Verš v kontexte

3 A tak teda ak sa od­dá inému mužovi, kým žije jej muž, bude sa nazývať cudzoložnicou. Keď však jej muž zo­mrie, je slobod­ná od zákona a nie je cudzoložnicou, ak sa vy­dá za iného. 4 Tak aj vy, bratia moji, zo­mreli ste zákonu skr­ze Kris­tovo telo, aby ste pat­rili inému, tomu, ktorý bol vzkriesený z mŕtvych, aby sme prinášali ovocie Bohu. 5 Lebo keď sme boli v tele, pôsobili v našich údoch hriešne vášne vy­volané zákonom, aby sme smr­ti prinášali ovocie.

späť na Rimanom, 7

Príbuzné preklady Roháček

4 Na­sledov­ne, moji bratia, aj vy ste usmr­tení zákonu skr­ze telo Kris­tovo, aby ste boli ­vlast­níc­tvom inému, tomu, ktorý to vstal z mŕt­vych, aby sme nies­li ovocie Bohu.

Evanjelický

4 Práve tak, bratia moji, aj vy ste umreli zákonu skr­ze telo Kris­tovo, aby ste náležali inému, Tomu, ktorý bol vzkriesený z mŕt­vych, aby sme prinášali ovocie Bohu.

Ekumenický

4 Tak aj vy, bratia moji, zo­mreli ste zákonu skr­ze Kris­tovo telo, aby ste pat­rili inému, tomu, ktorý bol vzkriesený z mŕtvych, aby sme prinášali ovocie Bohu.

Bible21

4 Právě tak je tomu s vá­mi, bratři mo­ji. Skrze Kri­stovo tělo jste pro Zákon mrt­ví a můžete se od­dat jiné­mu, to­tiž To­mu, který byl vzkříšen z mrt­vých. Ko­nečně tedy může­me nést ovo­ce Bo­hu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček