EkumenickýRimanom13,4

Rimanom 13:4

List Rimanom

Ona je totiž Božím služob­níkom, na tvoje dob­ro. Ale ak robíš zle, boj sa, lebo nie nadar­mo nosí meč. Je totiž Božím služob­níkom, po­mstiteľom, vy­konávateľom jeho hnevu proti tomu, kto robí zle.


Verš v kontexte

3 Pred­stavených sa ne­treba báť pre dob­rý skutok, ale pre zlý. Chceš sa nebáť vr­ch­nos­ti? Konaj dob­ro a budeš mať od nej po­chvalu. 4 Ona je totiž Božím služob­níkom, na tvoje dob­ro. Ale ak robíš zle, boj sa, lebo nie nadar­mo nosí meč. Je totiž Božím služob­níkom, po­mstiteľom, vy­konávateľom jeho hnevu proti tomu, kto robí zle. 5 Pre­to sa jej treba pod­riadiť nielen pre hnev, ale aj pre svedomie.

späť na Rimanom, 13

Príbuzné preklady Roháček

4 lebo je služob­níkom Božím tebe na dob­ré. Ale ak robíš to, čo je zlé, boj sa! Lebo nie nadar­mo nosí meč, lebo je služob­níkom Božím, po­mstiteľom, na hnev tomu, kto pácha zlé.

Evanjelický

4 Veď je služob­níkom Božím tebe k dob­rému. Ale keď zle robíš, boj sa! Lebo nie nadar­mo nosí meč. Božím služob­níkom je totiž, vy­konávateľom hnevu nad tým, čo zle robí.

Ekumenický

4 Ona je totiž Božím služob­níkom, na tvoje dob­ro. Ale ak robíš zle, boj sa, lebo nie nadar­mo nosí meč. Je totiž Božím služob­níkom, po­mstiteľom, vy­konávateľom jeho hnevu proti tomu, kto robí zle.

Bible21

4 je pře­ce Božím služebníkem pro tvé dob­ro. Pácháš-li však zlo, boj se! Vláda netřímá meč na­dar­mo; je pře­ce Božím služebníkem, jenž po zás­lu­ze trestá pa­cha­te­le zla.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček