EkumenickýRimanom11,24

Rimanom 11:24

List Rimanom

Veď ak si bol ty odťatý z planej olivy od prirodzenos­ti a bol si proti prirodzenos­ti zaštepený do dob­rej olivy, o čo skôr budú do vlast­nej olivy zaštepení tí, čo k nej pat­ria podľa prirodzenos­ti.


Verš v kontexte

23 Ale oni, ak nezo­trvajú v neviere, budú vštepení. Boh totiž má moc znova ich vštepiť. 24 Veď ak si bol ty odťatý z planej olivy od prirodzenos­ti a bol si proti prirodzenos­ti zaštepený do dob­rej olivy, o čo skôr budú do vlast­nej olivy zaštepení tí, čo k nej pat­ria podľa prirodzenos­ti. 25 Nech­cem totiž, bratia, aby ste ne­poz­nali toto tajom­stvo — aby ste neboli múd­ri sami pre seba —, že časť Iz­raela sa za­tvr­dila do­vtedy, kým ne­voj­de pl­ný počet po­hanov

späť na Rimanom, 11

Príbuzné preklady Roháček

24 Lebo ak si ty vy­ťatý z olivy, ktorá je prírodou planá, a si proti prírode vštepený do dob­rej olivy, o koľko skôr po­tom títo súc prirodzenými vet­vami vštepení budú do svojej vlast­nej olivy!

Evanjelický

24 Veď keď si ty bol odťatý z prirodzenej planej olivy a proti prírode vštepený do šľach­tenej olivy: o čo viac oni, prirodzené (ratoles­ti), budú vštepení do vlast­nej olivy!

Ekumenický

24 Veď ak si bol ty odťatý z planej olivy od prirodzenos­ti a bol si proti prirodzenos­ti zaštepený do dob­rej olivy, o čo skôr budú do vlast­nej olivy zaštepení tí, čo k nej pat­ria podľa prirodzenos­ti.

Bible21

24 Když jsi ty mohl být vy­ťat z původní plané olivy a pro­ti přírodě byl na­rou­bován do ušlech­ti­lé olivy, čím spíše bu­dou oni ja­kožto původní větve na­rou­bováni do své vlastní olivy?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček