EkumenickýRimanom11,10

Rimanom 11:10

List Rimanom

nech sa im za­tem­nia oči, aby ne­videli, a ich chr­bát navždy zo­hni.


Verš v kontexte

9 A Dávid hovorí: Nech sa im ich stôl stane osíd­lom a pas­cou, príčinou pádu a od­platou, 10 nech sa im za­tem­nia oči, aby ne­videli, a ich chr­bát navždy zo­hni. 11 Pýtam sa teda: Vari sa tak po­tkli, aby pad­li? Určite nie. Ale pre ich po­klesok prišla spása pre po­hanov, aby sa v nich vy­volala žiar­livosť.

späť na Rimanom, 11

Príbuzné preklady Roháček

10 Nech sa za­tmia ich oči, aby ne­videli, a ich chr­bát zo­hni navždy.

Evanjelický

10 nech sa im za­tem­nia oči, aby ne­videli, a chr­bát nech im je zhr­bený ustavične.

Ekumenický

10 nech sa im za­tem­nia oči, aby ne­videli, a ich chr­bát navždy zo­hni.

Bible21

10 Ať se jim v očích za­tmí, tak aby neviděli, a je­jich záda se­h­ni navždycky.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček