EkumenickýPríslovia8,28

Príslovia 8:28

keď umies­tňoval hore ob­laky, keď mohut­neli pramene hl­bín,


Verš v kontexte

27 Keď upevňoval nebesia, bola som tam, keď vy­medzoval ob­zor nad hl­binami,
28 keď umies­tňoval hore ob­laky, keď mohut­neli pramene hl­bín,
29 keď moru vy­medzoval jeho hranice, aby sa vody ne­prelievali cez brehy, keď vy­značoval zá­klady zeme,

späť na Príslovia, 8

Príbuzné preklady Roháček

28 keď upevňoval naj­vyššie oblaky hore, keď utvr­dzoval stud­nice priepas­ti,

Evanjelický

28 keď hore upev­nil ob­laky, keď po­sil­nil žried­la mor­skej hl­biny,

Ekumenický

28 keď umies­tňoval hore ob­laky, keď mohut­neli pramene hl­bín,

Bible21

28 ob­la­ka když ve výšinách věšel, propastné pra­me­ny když vy­trysk­ly.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček