EkumenickýPríslovia8,27

Príslovia 8:27

Keď upevňoval nebesia, bola som tam, keď vy­medzoval ob­zor nad hl­binami,


Verš v kontexte

26 kým ne­ut­voril zem, prie­s­trans­tvá a pr­vot­ný prach sveta.
27 Keď upevňoval nebesia, bola som tam, keď vy­medzoval ob­zor nad hl­binami,
28 keď umies­tňoval hore ob­laky, keď mohut­neli pramene hl­bín,

späť na Príslovia, 8

Príbuzné preklady Roháček

27 Keď pri­pravoval nebesia, tam ja, keď vy­meriaval kruh nad priepasťou,

Evanjelický

27 Keď upev­nil nebesá, bola som tam, keď vy­meral ob­zor nad mor­skými hl­binami,

Ekumenický

27 Keď upevňoval nebesia, bola som tam, keď vy­medzoval ob­zor nad hl­binami,

Bible21

27 Byla jsem při tom, když ne­besa chystal, když nad pro­pastí ob­zor vy­měřil,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček