EkumenickýPríslovia7,23

Príslovia 7:23

kým mu šíp ne­prebod­ne pečeň, ako vtáča, čo sa vr­há do siete a ne­vie, že mu ide o život.


Verš v kontexte

22 Zrazu išiel za ňou ako vôl, keď ho vedú na jat­ku, ako jeleň, čo sa chytá do pas­ce,
23 kým mu šíp ne­prebod­ne pečeň, ako vtáča, čo sa vr­há do siete a ne­vie, že mu ide o život.
24 A teraz, deti, počúvaj­te ma a dávaj­te po­zor na slová mojich úst:

späť na Príslovia, 7

Príbuzné preklady Roháček

23 až prenik­la strela jeho jat­ra; ponáhľal sa, jako sa ponáhľa vtáča do osíd­la a ne­vie, že tam ide o jeho život.

Evanjelický

23 kým mu šíp ne­prebod­ne pečeň; ako keď sa vták náh­li do osíd­la, a ne­vie, že mu ide o život.

Ekumenický

23 kým mu šíp ne­prebod­ne pečeň, ako vtáča, čo sa vr­há do siete a ne­vie, že mu ide o život.

Bible21

23 než padne sko­len stře­lou do slabin. Jak ptáče do osidla vletěl, netušil, že mu jde o život!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček