EkumenickýPríslovia27,8

Príslovia 27:8

Ako vták, čo od­letí ďaleko od svoj­ho hniez­da, je muž, čo sa za­túla ďaleko od svoj­ho príbyt­ku.


Verš v kontexte

7 Sýty šliape po plás­te medu, hlad­nému je však každá hor­kosť slad­ká.
8 Ako vták, čo od­letí ďaleko od svoj­ho hniez­da, je muž, čo sa za­túla ďaleko od svoj­ho príbyt­ku.
9 Olej a kadid­lo roz­veseľujú srd­ce, slasť z priateľa je viac ako vlast­ná rada.

späť na Príslovia, 27

Príbuzné preklady Roháček

8 Jako vták, ktorý vy­letí zo svoj­ho hniez­da, tak i človek, ktorý vy­letí zo svoj­ho mies­ta.

Evanjelický

8 Ako vták, čo ušiel zo svoj­ho hniez­da, je muž, ktorý musí uj­sť z vlas­ti.

Ekumenický

8 Ako vták, čo od­letí ďaleko od svoj­ho hniez­da, je muž, čo sa za­túla ďaleko od svoj­ho príbyt­ku.

Bible21

8 Jako pták vy­plašený ze svého hníz­daje člověk pr­chající z do­mova.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček