EkumenickýPríslovia26,12

Príslovia 26:12

Videl si muža, čo sa sám sebe zdá múd­ry? Blázon má viac nádeje než on.


Verš v kontexte

11 Ako sa pes vráti k tomu, čo vy­vráti, opakuje blázon svoje bláz­nov­stvo.
12 Videl si muža, čo sa sám sebe zdá múd­ry? Blázon má viac nádeje než on.
13 Lenivec hovorí: Na ces­te je levíča, lev sa poneviera po námes­tiach.

späť na Príslovia, 26

Príbuzné preklady Roháček

12 Ak vidíš človeka, ktorý je múd­ry vo svojich vlast­ných očiach, vedz, že o bláz­novi je lepšia nádej.

Evanjelický

12 Ak vidíš človeka, čo si mys­lí, že je múd­ry, blázon má väčšiu nádej ako on.

Ekumenický

12 Videl si muža, čo sa sám sebe zdá múd­ry? Blázon má viac nádeje než on.

Bible21

12 Vi­děl jsi člověka, co si moud­rý připadá? Více se dá če­kat od hlupáka!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček