EkumenickýPríslovia23,7

Príslovia 23:7

On si totiž v mysli všet­ko zráta: Jedz a pi, — vraví ti, ale jeho srd­ce ti nie je na­klonené.


Verš v kontexte

6 Nejedz chlieb ne­praj­níka a nebaž po jeho po­chúťkach!
7 On si totiž v mysli všet­ko zráta: Jedz a pi, — vraví ti, ale jeho srd­ce ti nie je na­klonené.
8 Vy­vrátiš sús­to, čo si pre­hl­tol, a svoje vľúd­ne slová zmár­niš.

späť na Príslovia, 23

Príbuzné preklady Roháček

7 Lebo jako smýšľa vo svojej duši, taký je; po­vie ti: Jedz a pi; ale jeho srd­ce nie je s tebou.

Evanjelický

7 lebo je to ako búr­ka v hrd­le: Po­vie ti: Jedz a pi! ale jeho srd­ce ti nie je na­klonené.

Ekumenický

7 On si totiž v mysli všet­ko zráta: Jedz a pi, — vraví ti, ale jeho srd­ce ti nie je na­klonené.

Bible21

7 V du­chu jen počítá – je už takový, když říká, „Jez a pij,“ není upřímný.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček