EkumenickýPríslovia23,31

Príslovia 23:31

Ne­pozeraj na víno, ako sa čer­venie, ako is­krí v pohári a hlad­ko sa šmýka,


Verš v kontexte

30 Tým, čo vy­sedávajú pri víne a chodia ochut­návať miešané víno.
31 Ne­pozeraj na víno, ako sa čer­venie, ako is­krí v pohári a hlad­ko sa šmýka,
32 no na­koniec uhryz­ne ako had a poštípe ako zmija.

späť na Príslovia, 23

Príbuzné preklady Roháček

31 Nehľaď na víno, že rud­ne, že vy­dáva v po­háre svoju far­bu a lesk, že sa hlad­ko kĺže dolu hrdlom.

Evanjelický

31 Ne­pozeraj na víno, ako čer­venie, ako sa per­lí v po­hári a hlad­ko zbeh­ne.

Ekumenický

31 Ne­pozeraj na víno, ako sa čer­venie, ako is­krí v pohári a hlad­ko sa šmýka,

Bible21

31 Do ví­na ne­za­hleď se – jak rudé je, jak v po­há­ru jen jiskří, jak hlad­ce klouže do hrd­la!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček