EkumenickýPlač4,4

Plač 4:4

Dojčaťu sa od smädu lepil jazyk na pod­nebie. Deti pýtali chlieb, ale nebolo toho, kto by im ho lámal. (hé)


Verš v kontexte

3 Aj šakaly dávajú pr­sia, nadájajú svoje mladé, ale dcéra môj­ho ľudu je krutá ako pšt­rosy na púšti. (dálet) 4 Dojčaťu sa od smädu lepil jazyk na pod­nebie. Deti pýtali chlieb, ale nebolo toho, kto by im ho lámal. (hé) 5 Tí, čo jedávali lahôd­ky, hynú na uliciach. Tí, čo boli vy­chovaní v purpure, ocit­li sa v hnoji. (váv)

späť na Plač, 4

Príbuzné preklady Roháček

4 Daleth. Jazyk kojen­ca prilepil sa na jeho ďas­no od smädu; deti si prosia chleba, ale nieto ni­koho, kto by im od­lomil.

Evanjelický

4 Ne­mluvňatám sa jazyk lepil o ďas­ná od smädu, deti žiadali chlieb, ni­kto im ho však nelámal.

Ekumenický

4 Dojčaťu sa od smädu lepil jazyk na pod­nebie. Deti pýtali chlieb, ale nebolo toho, kto by im ho lámal. (hé)

Bible21

4 Ko­jen­ci na pa­tro se lepíjazyk vyprahlý; o chle­ba pro­sí malé děti, a nikdo se s nimi ne­dělí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček