EkumenickýPlač4,20

Plač 4:20

Duch nášho života, Hos­podinov bol chytený do ich jám. O ňom sme hovorili: V jeho tôni budeme žiť medzi (šín)


Verš v kontexte

19 Naši prena­sledovatelia boli rých­lejší než nebes­ké or­ly, na­háňali nás po horách, strieh­li na nás v púšti. (réš) 20 Duch nášho života, Hos­podinov bol chytený do ich jám. O ňom sme hovorili: V jeho tôni budeme žiť medzi (šín) 21 Len sa teš a raduj, dcéra Edóm, čo bývaš v krajine Úc! Aj po teba príde kalich, opojíš sa a ob­nažíš. (táv)

späť na Plač, 4

Príbuzné preklady Roháček

20 Réš. Duch našich noz­dier, po­mazaný Hos­podinov, lapený bol do ich jam, o ktorom sme hovorievali: V jeho tôni budeme žiť medzi národami.

Evanjelický

20 Dych nášho života, po­mazaný Hos­podinov , chytený bol v ich jamách; o ňom sme hovorili: V jeho tieni budeme žiť medzi národ­mi.

Ekumenický

20 Duch nášho života, Hos­podinov bol chytený do ich jám. O ňom sme hovorili: V jeho tôni budeme žiť medzi (šín)

Bible21

20 Hos­po­dinův po­mazaný, náš vlastní dech, byl v je­jich pasti po­lapen – a my jsme mys­le­li, že nám dá stín, v němž bu­de­me žít mezi náro­dy!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček