EkumenickýPlač2,22

Plač 2:22

Za­volal si z okolia ako na sláv­nost­né zhromaždenie tých, ktorých sa desím. V deň Hos­podinov­ho hnevu sa ni­kto nezach­ránil ani ne­unikol. Tých, čo som starost­livo vy­chovávala, za­hubil môj ne­priateľ.


Verš v kontexte

20 Po­zri, Hos­podin, všim­ni si, komuže si to urobil. Majú azda ženy jesť svoje po­tom­stvo, starost­livo vy­chovávané deti? Či možno v Pánovej svätyni za­vraždiť kňaza a proroka? (šín) 21 V uliciach na zemi leží chlapec aj starec. Moje pan­ny a mláden­ci pad­li mečom. Hubil si v deň svoj­ho hnevu, za­bíjal bez súcitu. (táv) 22 Za­volal si z okolia ako na sláv­nost­né zhromaždenie tých, ktorých sa desím. V deň Hos­podinov­ho hnevu sa ni­kto nezach­ránil ani ne­unikol. Tých, čo som starost­livo vy­chovávala, za­hubil môj ne­priateľ.

späť na Plač, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 Tav. Svolal si, jako na deň sláv­nos­ti, moje strachy všade naokolo, a nebolo v deň hnevu Hos­podinov­ho ni­koho, kto by bol ušiel alebo po­zos­tal. Tých, ktorých som nosila na rukách a vy­chovala, zničil ne­priateľ.

Evanjelický

22 Zvolal si ako k sláv­nos­ti zo všet­kých strán tých, ktorých sa bojím, v deň Hos­podinov nebol ni­kto, kto by bol ušiel a unikol; tých, čo som porodila a vy­chovala, ne­priateľ vy­kynožil.

Ekumenický

22 Za­volal si z okolia ako na sláv­nost­né zhromaždenie tých, ktorých sa desím. V deň Hos­podinov­ho hnevu sa ni­kto nezach­ránil ani ne­unikol. Tých, čo som starost­livo vy­chovávala, za­hubil môj ne­priateľ.

Bible21

22 Jako ke slavnosti jsi svo­lalo­devšad ty, jichž se děsím. Nebyl v den hněvu Hospodinova, kdo by uni­kl a přežil. Ty, jež jsem hýčka­la, jež jsem vychovala, můj ne­pří­tel zhu­bil!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček