EkumenickýPieseň6,3

Pieseň 6:3

Ja pat­rím svoj­mu milému a môj milý zase mne, pas­tierovi upro­stred ľalií.


Verš v kontexte

2 Môj milý zo­stúpil do svojej záh­rady, k balzamovým záhonom, aby pásol medzi záh­radami a na­tr­hal ľalie.
3 Ja pat­rím svoj­mu milému a môj milý zase mne, pas­tierovi upro­stred ľalií.
4 Krás­na si, priateľka moja, ako Tir­ca, pôvab­ná ako Jeruzalem, hroz­ná ako voj­sko so vztýčenými zá­stavami.

späť na Pieseň, 6

Príbuzné preklady Roháček

3 Ja som svoj­ho milého, a môj milý je môj, ktorý pasie medzi ľaliami.

Evanjelický

3 Ja pat­rím svoj­mu milému a mne pat­rí on, ktorý pasie medzi ľaliami.

Ekumenický

3 Ja pat­rím svoj­mu milému a môj milý zase mne, pas­tierovi upro­stred ľalií.

Bible21

3 Já patřím své­mu mi­lé­mu a můj mi­lý je můj, když pase v li­liích.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček