EkumenickýPieseň4,11

Pieseň 4:11

Na tvojich perách medová slad­kosť, snúbenica, med a mlieko sú pod tvojím jazykom a vôňa tvojich šiat je ako vôňa Libanonu.


Verš v kontexte

10 Aké len krás­ne sú tvoje nežnos­ti, ses­tra moja, snúbenica! Tvoje nežnos­ti sú lepšie ako víno a vôňa tvojich olejov je nad všet­ky bal­zamy.
11 Na tvojich perách medová slad­kosť, snúbenica, med a mlieko sú pod tvojím jazykom a vôňa tvojich šiat je ako vôňa Libanonu.
12 Si za­vretá záh­rada, ses­tra moja, snúbenica, záh­rada za­vretá, prameň za­pečatený.

späť na Pieseň, 4

Príbuzné preklady Roháček

11 Tvoje rty kvap­kajú najčis­tejším medom, ne­ves­to; med a mlieko pod tvojím jazykom a vôňa tvojeho rúcha jako vôňa Libanona.

Evanjelický

11 Tvoje pery rosia med, snúbenica. Med a mlieko je pod tvojím jazykom. A vôňa tvojich šiat je ako vôňa Libanonu.

Ekumenický

11 Na tvojich perách medová slad­kosť, snúbenica, med a mlieko sú pod tvojím jazykom a vôňa tvojich šiat je ako vôňa Libanonu.

Bible21

11 Tvé rty, má ne­věsto, kanou nektarem, mléko a med máš pod jazykem, libanonská vůně jak ša­tem halí tě.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček