EkumenickýPieseň3,6

Pieseň 3:6

Ktože je tá, čo vy­stupuje z púšte ako stĺpy dymu, ovanutá vôňou myr­hy a kadid­la, väčšmi ako všet­ko korenie ob­chod­níka?


Verš v kontexte

5 Za­prisahávam vás, dcéry jeruzalem­ské, pri gazelách alebo laniach, ne­prebúdzaj­te a neroz­necuj­te lás­ku, kým sa jej to nebude páčiť!
6 Ktože je tá, čo vy­stupuje z púšte ako stĺpy dymu, ovanutá vôňou myr­hy a kadid­la, väčšmi ako všet­ko korenie ob­chod­níka?
7 Hľa, lôžko Šalamúna! Vôkol neho šesťdesiat hr­dinov z hrdinov Iz­raela.

späť na Pieseň, 3

Príbuzné preklady Roháček

6 Kto je to tá, ktorá vy­stupuje od púšte jako stĺpy dymu; okadená myrr­hou a kadivom nad každý prach kup­ca-voninára?

Evanjelický

6 Kto to vy­stupuje z púšte ako dymové stĺpy, roz­voniavajúce myr­hou a kadid­lom, všet­kými von­nými práškami kramára?

Ekumenický

6 Ktože je tá, čo vy­stupuje z púšte ako stĺpy dymu, ovanutá vôňou myr­hy a kadid­la, väčšmi ako všet­ko korenie ob­chod­níka?

Bible21

6 Kdo­pak to z pouště přichází, jako když vzhů­ru stoupá dým? Prodchnutá myr­hou a kořením, celičká voní dál­ka­mi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček