Ekumenický4. Mojžišova27,1

4. Mojžišova 27:1

Numeri

Vtedy pri­stúpili dcéry Celof­cháda, ktorý bol synom Chéfera, vnukom Gileáda a pra­vnukom Makíra. Ten bol synom Menaššeho z rodu Menaššeho, ktorý bol synom Jozefa. Mená jeho dcér boli Mach­la, Nóa, Chog­la, Mil­ka a Tir­ca.


Verš v kontexte

1 Vtedy pri­stúpili dcéry Celof­cháda, ktorý bol synom Chéfera, vnukom Gileáda a pra­vnukom Makíra. Ten bol synom Menaššeho z rodu Menaššeho, ktorý bol synom Jozefa. Mená jeho dcér boli Mach­la, Nóa, Chog­la, Mil­ka a Tir­ca. 2 Tie pred­stúpili pred Mojžiša a kňaza Eleazára, ako aj pred kniežatá i celú po­spolitosť pri vchode do stanu stretávania a po­vedali: 3 Náš otec zo­mrel na púšti, nebol však medzi tými, čo sa vzbúrili proti Hos­podinovi, v skupine Kóracha; zo­mrel za svoj hriech. Ne­mal synov.

späť na 4. Mojžišova, 27

Príbuzné preklady Roháček

1 Po­tom pri­stúpily dcéry Celaf­chada, syna Chéferov­ho, syna Gileádov­ho, syna Machírov­ho, syna Manas­sesov­ho, z čeľadí Manas­sesa, syna Jozefov­ho. Toto mená jeho dcér: Mach­la a Noa, Chog­la, Mil­ka a Tir­ca.

Evanjelický

1 Vtedy pri­stúpili dcéry Celof­cháda, syna Chéferov­ho, syna Gileádov­ho, syna Máchírov­ho, syna Menaššeho, z čeľadí Jozefov­ho syna Menaššeho. To sú mená jeho dcér: Mach­lá, Nóá, Chog­lá, Mil­ká a Tir­cá.

Ekumenický

1 Vtedy pri­stúpili dcéry Celof­cháda, ktorý bol synom Chéfera, vnukom Gileáda a pra­vnukom Makíra. Ten bol synom Menaššeho z rodu Menaššeho, ktorý bol synom Jozefa. Mená jeho dcér boli Mach­la, Nóa, Chog­la, Mil­ka a Tir­ca.

Bible21

1 Teh­dy přistou­pi­ly dce­ry Ce­lo­f­cha­da, syna Chefe­rova, syna Gi­leádova, syna Machi­rova, syna Mana­se­sova z rodu Josefova syna Mana­se­se. Jeho dce­ry se jmenovaly Mach­la, Noa, Chogla, Milka a Ti­r­sa.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček