EkumenickýNehemiáš9,31

Nehemiáš 9:31

Avšak pre svoje hoj­né milo­sr­den­stvo si s nimi ne­skon­coval, ani si ich ne­opus­til, lebo ty si milos­tivý a milo­sr­d­ný Boh.


Verš v kontexte

30 Veľa rokov si k nim bol zhovievavý, na­pomínal si ich svojím Duchom pro­stred­níc­tvom svojich prorokov, no ne­pos­lúchali, a pre­to si ich vy­dal do rúk národov krajín. 31 Avšak pre svoje hoj­né milo­sr­den­stvo si s nimi ne­skon­coval, ani si ich ne­opus­til, lebo ty si milos­tivý a milo­sr­d­ný Boh. 32 Teraz však, Bože náš, veľký, moc­ný a hroz­ný Bože, ktorý za­chovávaš zmluvu a priazeň, ne­pod­ceňuj všet­ky út­rapy, ktoré za­stih­li nás, našich kráľov, naše kniežatá, našich kňazov, našich prorokov, našich ot­cov a všetok tvoj ľud od čias asýr­skych kráľov až do­dnes.

späť na Nehemiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

31 Avšak pre svoje mnohé zľutovania ne­učinil si im kon­ca a ne­opus­til si ich, pre­tože si ty sil­ný Bôh milos­tivý a ľútos­tivý.

Evanjelický

31 Ale pre svoje hoj­né milo­sr­den­stvo ne­skon­coval si s nimi, ne­opus­til si ich, lebo Ty si ľútos­tivý a milo­sr­d­ný Boh.

Ekumenický

31 Avšak pre svoje hoj­né milo­sr­den­stvo si s nimi ne­skon­coval, ani si ich ne­opus­til, lebo ty si milos­tivý a milo­sr­d­ný Boh.

Bible21

31 V ne­smírném sli­tování jsi ale s nimi ne­s­kon­coval, ne­opustil jsi je, ne­boť jsi Bůh mi­lostivý a sou­citný.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček