EkumenickýNehemiáš9,18

Nehemiáš 9:18

Hoci si od­liali podobu teľaťa a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol z Egypta! a hoci sa do­púšťali veľkého rúhania,


Verš v kontexte

17 nech­celi ťa po­slúchať a ne­pamätali na tvoje pred­iv­né skut­ky, ktoré si konal s nimi. Za­tvr­dili si šije, vzali si do hlavy, že sa vrátia do svoj­ho ot­roc­tva v Egypte. Ty si však Boh, ktorý od­púšťa, ktorý je milos­tivý a milo­sr­d­ný, dlho zhovievajúci a bohatý v milosti, a tak si ich ne­opus­til. 18 Hoci si od­liali podobu teľaťa a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol z Egypta! a hoci sa do­púšťali veľkého rúhania, 19 ty si ich vo svojom pre­veľkom milo­sr­den­stve ne­opus­til na púšti. Ob­lakový stĺp od nich ne­od­stúpil vo dne, ale viedol ich ces­tou, ani oh­nivý stĺp v noci, lež os­vetľoval im ces­tu, ktorou mali ísť.

späť na Nehemiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

18 Ba ešte si spravili aj teľa - sliatinu a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol hore z Egyp­ta! A do­pus­tili sa veľkých rúhaní.

Evanjelický

18 Hoci si urobili aj liatu mod­lu zlatého teľaťa a po­vedali: Toto je tvoj Boh, ktorý ťa vy­viedol z Egyp­ta! a hoci sa do­púšťali veľkého rúhania,

Ekumenický

18 Hoci si od­liali podobu teľaťa a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol z Egypta! a hoci sa do­púšťali veľkého rúhania,

Bible21

18 když si od­li­li tele a řek­li: ‚To je tvůj Bůh, který tě vy­ve­dl z Egypta.‘ Jak ve­lice se rouha­li!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček