EkumenickýNehemiáš3,1

Nehemiáš 3:1

Veľkňaz El­jášib a jeho bratia sa dali do práce a vy­stavali Ovčiu bránu. Sami ju ob­novili a osadili jej vráta. Ob­novili ju po vežu Méa a po­tom po vežu Chananeel.


Verš v kontexte

1 Veľkňaz El­jášib a jeho bratia sa dali do práce a vy­stavali Ovčiu bránu. Sami ju ob­novili a osadili jej vráta. Ob­novili ju po vežu Méa a po­tom po vežu Chananeel. 2 Vedľa neho stavali muži z Jericha a vedľa nich staval Im­riho syn Za­kkúr. 3 Ryb­nú bránu stavali Senáovi synovia. Oni ju vy­stužili trámami, osadili jej vráta i jej zvis­lé a priečne závory.

späť na Nehemiáš, 3

Príbuzné preklady Roháček

1 Vtedy po­vs­tal El­jašib, naj­vyšší kňaz, i jeho bratia, kňazi, a vy­stavili Ovčiu bránu. Tí ju aj posvätili a po­stavili jej vráta a po­svätili ju až po vežu Mea, až po vežu Chananel.

Evanjelický

1 Vtedy po­vs­tal veľkňaz El­jášíb i jeho bratia, kňazi, a budovali Ovčiu bránu; sami ju ob­novili, osadili jej vráta, a to až po vežu Méá, ktorú ob­novili až po vežu Chananeél.

Ekumenický

1 Veľkňaz El­jášib a jeho bratia sa dali do práce a vy­stavali Ovčiu bránu. Sami ju ob­novili a osadili jej vráta. Ob­novili ju po vežu Méa a po­tom po vežu Chananeel.

Bible21

1 Ve­lekněz Eli­ašib se svý­mi bra­t­ry kněží­mi se dal do práce a po­stavi­li Ovčí bránu. Upevni­li trámy a osa­di­li vra­ta. Pokračova­li dál k věži Mea, a když ji za­svě­ti­li, po­stu­po­va­li až k věži Chananel.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček