EkumenickýMicheáš7,14

Micheáš 7:14

Pas svoj ľud svojou ber­lou, ovce svoj­ho dedičs­tva, ktoré bývajú osamote v lese upro­stred ovoc­ného sadu. Nech sa pasú v Bášane a Gileáde ako za starodáv­nych čias.


Verš v kontexte

13 hoci zem bola pu­statinou pre jej obyvateľov, pre ovocie ich skut­kov. 14 Pas svoj ľud svojou ber­lou, ovce svoj­ho dedičs­tva, ktoré bývajú osamote v lese upro­stred ovoc­ného sadu. Nech sa pasú v Bášane a Gileáde ako za starodáv­nych čias. 15 Ukážem im pred­iv­né veci ako v dňoch, keď si vy­chádzal z Egypta.

späť na Micheáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

14 Pas svoj ľud svojím prútom, stádo svoj­ho dedičs­tva, ktoré býva osobit­ne, v lese, pro­stred polí; nech pasú v Bázane a Gileáde jako za dní d­riev­neho veku.

Evanjelický

14 Pas svoj ľud svojou ber­lou, ovce svoj­ho dedičs­tva, ktoré bývajú osamote v lese upro­stred ovoc­ného sadu. Nech sa pasú v Bášáne a Gileáde ako za starodáv­nych čias.

Ekumenický

14 Pas svoj ľud svojou ber­lou, ovce svoj­ho dedičs­tva, ktoré bývajú osamote v lese upro­stred ovoc­ného sadu. Nech sa pasú v Bášane a Gileáde ako za starodáv­nych čias.

Bible21

14 Svou ho­lí pas svůj lid, stádo, jež je tvým dědictvím. Ať ži­jí sami v za­rostlé krajině, uprostřed země podobné zahradě. Ať se pa­sou v Bášanu i Gi­leá­duja­ko za dávných dnů!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček