EkumenickýMicheáš4,13

Micheáš 4:13

Vstaň a mláť, dcéra Si­on, lebo tvoje rohy zmením na železo a tvoje kopytá na bronz, takže ro­zdr­víš mnohé národy. Pod­robíš kliat­be ich korisť pre Hos­podina a ich silu pre Pána celej zeme.


Verš v kontexte

12 Oni však ne­poz­najú Hos­podinove zámery a nechápu jeho úmysel, lebo zhromaždil ich ako snopy do stodoly. 13 Vstaň a mláť, dcéra Si­on, lebo tvoje rohy zmením na železo a tvoje kopytá na bronz, takže ro­zdr­víš mnohé národy. Pod­robíš kliat­be ich korisť pre Hos­podina a ich silu pre Pána celej zeme. 14 Teraz si však urob kr­vavé zárezy, zboj­níc­ka dcéra. Do­stali sme sa do ob­kľúčenia. Palicou budú biť po tvári sud­cu Iz­raela.

späť na Micheáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

13 Vstaň a mláť, dcéro Si­ona, lebo tvoj roh učiním železom a tvoje kopytá učiním meďou, a zdr­tíš mnohé národy, a za­riek­nem Hos­podinovi ich zisk a ich majetok Pánovi celej zeme.

Evanjelický

13 Vstaň a mláť, dcéra Si­on, lebo ti spravím želez­né rohy a bron­zové kopytá, takže mnohé národy ro­zdr­víš, pre Hos­podina ich korisť pod­robíš kliat­be a ich bohat­stvo Pánovi celej zeme.

Ekumenický

13 Vstaň a mláť, dcéra Si­on, lebo tvoje rohy zmením na železo a tvoje kopytá na bronz, takže ro­zdr­víš mnohé národy. Pod­robíš kliat­be ich korisť pre Hos­podina a ich silu pre Pána celej zeme.

Bible21

13 Vstaň a mlať, Dce­ro sionská, vždyť ti dám roh ze že­lezaa z bron­zu kopyta! Rozdrtíš mno­hé národy, zasvětíš Hos­po­di­nu je­jich zis­ka Pánu vší země je­jich bo­hatství.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček