EkumenickýMatúš9,6

Matúš 9:6

Evanjelium podľa Matúša

Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc od­púšťať hriechy na zemi, po­vedal ochr­nutému: Vstaň, vez­mi si lôžko a choď domov!


Verš v kontexte

5 Čo je ľahšie? Po­vedať: Od­púšťajú sa ti hriechy, alebo po­vedať: Vstaň a choď!? 6 Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc od­púšťať hriechy na zemi, po­vedal ochr­nutému: Vstaň, vez­mi si lôžko a choď domov! 7 A on vstal a od­išiel domov.

späť na Matúš, 9

Príbuzné preklady Roháček

6 Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc na zemi od­púšťať hriechy - vtedy po­vedal porazenému: Vstaň, vez­mi svoje ležis­ko a iď domov!

Evanjelický

6 Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc od­púšťať hriechy na zemi - hovorí ochr­nutému: - Vstaň, vez­mi si lôžko a choď domov!

Ekumenický

6 Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc od­púšťať hriechy na zemi, po­vedal ochr­nutému: Vstaň, vez­mi si lôžko a choď domov!

Bible21

6 Ale abys­te vědě­li, že Syn člověka má na zemi moc odpouštět hří­chy“ – teh­dy po­věděl ochrnuté­mu – „Vstaň, vez­mi si lehátko a jdi domů.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček