EkumenickýMatúš9,36

Matúš 9:36

Evanjelium podľa Matúša

Pri po­hľade na zá­stupy mu ich prišlo ľúto, lebo boli zbedačení a skles­nutí ako ovce bez pas­tiera.


Verš v kontexte

35 Ježiš chodil po všet­kých okolitých mes­tách a dedinách. Učil v ich synagógach, hlásal evan­jelium o kráľovstve a uzdravoval každú chorobu a každý neduh. 36 Pri po­hľade na zá­stupy mu ich prišlo ľúto, lebo boli zbedačení a skles­nutí ako ovce bez pas­tiera. 37 Vtedy po­vedal svojim učeníkom: Žat­va je síce veľká, ale robot­níkov málo.

späť na Matúš, 9

Príbuzné preklady Roháček

36 A keď videl tie zá­stupy, hl­bokou ľútosťou bol po­hnutý nad nimi, že boli zmorení a rozp­týlení jako ov­ce, ne­majúce pas­tiera.

Evanjelický

36 Keď uzrel zá­stupy, bolo Mu ich ľúto, že boli zmorené a bez­moc­né ako ov­ce, ktoré ne­majú pas­tiera.

Ekumenický

36 Pri po­hľade na zá­stupy mu ich prišlo ľúto, lebo boli zbedačení a skles­nutí ako ovce bez pas­tiera.

Bible21

36 Když se díval na zástu­py, byl po­hnut sou­ci­tem k nim, pro­tože byli ztrápení a zma­tení jako ovce bez pastýře.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček