EkumenickýMatúš8,27

Matúš 8:27

Evanjelium podľa Matúša

Ľudia hovorili s úžasom: Ktože je to, že víchor a more ho po­slúchajú?


Verš v kontexte

26 On im však po­vedal: Čo ste takí bojaz­liví, vy malover­ní? Po­tom vstal, po­hrozil vích­ru a moru a za­vlád­lo hl­boké ticho. 27 Ľudia hovorili s úžasom: Ktože je to, že víchor a more ho po­slúchajú? 28 Keď prišiel na druhý breh do gadar­ského kraja, vy­beh­li proti nemu dvaja po­sad­nutí, ktorí vy­šli z hrobových jas­kýň. Tak zúrili, že sa ni­kto ne­od­vážil prej­sť po tej ces­te.

späť na Matúš, 8

Príbuzné preklady Roháček

27 A ľudia sa divili a vraveli: Jaký je toto človek, že ho i vet­ry i more po­slúchajú?

Evanjelický

27 A ľudia sa divili a hovorili: Aký je to človek, že Ho aj vet­ry aj more po­slúchajú?

Ekumenický

27 Ľudia hovorili s úžasom: Ktože je to, že víchor a more ho po­slúchajú?

Bible21

27 Učedníci byli ohro­meni. „Kdo to vůbec je?“ pta­li se. „Vž­dyť ho po­s­lou­chá i vítr a vlny!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček