EkumenickýMatúš8,25

Matúš 8:25

Evanjelium podľa Matúša

Pri­stúpili k nemu a zo­budili ho: Pane, za­chráň nás, hynieme!


Verš v kontexte

24 Zrazu sa na mori strh­la taká veľká búr­ka, že vlny sa valili na loďku. Ježiš však spal. 25 Pri­stúpili k nemu a zo­budili ho: Pane, za­chráň nás, hynieme! 26 On im však po­vedal: Čo ste takí bojaz­liví, vy malover­ní? Po­tom vstal, po­hrozil vích­ru a moru a za­vlád­lo hl­boké ticho.

späť na Matúš, 8

Príbuzné preklady Roháček

25 A pri­stúpiac jeho učeníci zo­budili ho a hovorili: Pane, za­chráň nás, hynieme!

Evanjelický

25 I pri­stúpili, zo­budili Ho a po­vedali: Za­chráň nás, Pane, hynieme!

Ekumenický

25 Pri­stúpili k nemu a zo­budili ho: Pane, za­chráň nás, hynieme!

Bible21

25 Přistou­pi­li tedy a vzbu­di­li ho: „Pane, za­chraň nás, vž­dyť umíráme!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček