EkumenickýMatúš5,17

Matúš 5:17

Evanjelium podľa Matúša

Ne­mys­lite si, že som prišiel zrušiť zákon alebo prorokov. Ne­prišiel som zrušiť, ale na­pl­niť.


Verš v kontexte

16 Nech tak svieti vaše svet­lo pred ľuďmi, aby videli vaše dob­ré skut­ky a oslavovali vášho Ot­ca, ktorý je v nebesiach! 17 Ne­mys­lite si, že som prišiel zrušiť zákon alebo prorokov. Ne­prišiel som zrušiť, ale na­pl­niť. 18 Amen, hovorím vám: Po­kiaľ ne­pominie nebo a zem, ne­pominie ani naj­menšie pís­men­ko, ani jediná čiar­ka zo zákona, kým sa všet­ko ne­stane.

späť na Matúš, 5

Príbuzné preklady Roháček

17 Nedom­nievaj­te sa, že som prišiel zrušiť zákon alebo prorokov: ne­prišiel som zrušiť, ale na­pl­niť.

Evanjelický

17 Ne­mys­lite si, že som prišiel zrušiť zákon alebo prorokov; ne­prišiel som zrušiť, ale na­pl­niť;

Ekumenický

17 Ne­mys­lite si, že som prišiel zrušiť zákon alebo prorokov. Ne­prišiel som zrušiť, ale na­pl­niť.

Bible21

17 „Ne­mys­lete si, že jsem přišel zrušit Zákon nebo Pro­roky. Ne­přišel jsem je zrušit, ale na­plnit.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček