EkumenickýMatúš27,29

Matúš 27:29

Evanjelium podľa Matúša

z tŕnia upliet­li veniec a na­sadili mu ho na hlavu. Do pravej ruky mu dali trs­tinu, padali pred ním na kolená a po­smievali sa mu: Buď po­zdravený, židov­ský kráľ!


Verš v kontexte

28 Vy­zliek­li ho a ob­liek­li do pur­purového plášťa, 29 z tŕnia upliet­li veniec a na­sadili mu ho na hlavu. Do pravej ruky mu dali trs­tinu, padali pred ním na kolená a po­smievali sa mu: Buď po­zdravený, židov­ský kráľ! 30 Pľuli naňho, brali mu trs­tinu a bili ho po hlave.

späť na Matúš, 27

Príbuzné preklady Roháček

29 a upletúc korunu z tŕnia položili mu ju na hlavu a k jeho pravej ruke dali trstinu a kľakajúc pred ním po­smievali sa mu a hovorili: Nech žije kráľ Židov!

Evanjelický

29 upliet­li veniec z tŕnia a položili Mu ho na hlavu, do pravej ruky podali Mu trs­tinu, padali pred Ním na kolená a po­smievali sa Mu: Buď po­zdravený, kráľ židov­ský!

Ekumenický

29 z tŕnia upliet­li veniec a na­sadili mu ho na hlavu. Do pravej ruky mu dali trs­tinu, padali pred ním na kolená a po­smievali sa mu: Buď po­zdravený, židov­ský kráľ!

Bible21

29 Upletli trnovou ko­ru­nu, na­sa­di­li mu ji na hlavu a do pravé ruky mu dali hůl. Pak před ním kle­ka­li a po­smíva­li se mu: „Ať ži­je ži­dov­ský král!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček