EkumenickýMatúš24,51

Matúš 24:51

Evanjelium podľa Matúša

roz­sek­ne ho vo dvoje a určí mu údel s pokrytcami. Tam bude plač a šk­rípanie zubami.


Verš v kontexte

49 a začal by biť svojich spolu­sluhov, jesť a piť s opilcami — 50 pán toho sluhu príde v deň, keď to nečaká, a v hodinu, o ktorej sa nenaz­dá, 51 roz­sek­ne ho vo dvoje a určí mu údel s pokrytcami. Tam bude plač a šk­rípanie zubami.

späť na Matúš, 24

Príbuzné preklady Roháček

51 a roz­pol­tí ho a jeho diel položí s po­kryt­cami; tam bude plač a šk­rípanie zubami.

Evanjelický

51 roz­pol­tí ho a s po­kryt­cami určí mu podiel; tam bude plač a šk­rípanie zubov.

Ekumenický

51 roz­sek­ne ho vo dvoje a určí mu údel s pokrytcami. Tam bude plač a šk­rípanie zubami.

Bible21

51 od­halí ho a vy­káže ven mezi pokryt­ce. Tam bude pláč a skřípění zubů.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček