EkumenickýMatúš23,22

Matúš 23:22

Evanjelium podľa Matúša

Beda vám, zákon­níci a farizeji, po­kryt­ci! Dávate desiat­ky z mäty, kôp­ru a ras­ce, ale zaned­bali ste to, čo je závažnejšie v zákone: spravod­livosť, milo­sr­den­stvo a ver­nosť. Toto bolo treba robiť, ale tam­to nezaned­bávať.


Verš v kontexte

21 A kto pri­sahá na nebo, pri­sahá na Boží trón i na toho, kto na ňom sedí. 22 Beda vám, zákon­níci a farizeji, po­kryt­ci! Dávate desiat­ky z mäty, kôp­ru a ras­ce, ale zaned­bali ste to, čo je závažnejšie v zákone: spravod­livosť, milo­sr­den­stvo a ver­nosť. Toto bolo treba robiť, ale tam­to nezaned­bávať. 23 Slepí vod­covia, komára pre­ciedzate, ale ťavu pre­hĺtate!

späť na Matúš, 23

Príbuzné preklady Roháček

22 a ten, kto pri­sahá na nebo, pri­sahá na trón Boží, i na toho, ktorý sedí na ňom.

Evanjelický

22 a kto pri­sahá na nebo, pri­sahá na trón Boží aj na Toho, kto sedí na ňom.

Ekumenický

22 Beda vám, zákon­níci a farizeji, po­kryt­ci! Dávate desiat­ky z mäty, kôp­ru a ras­ce, ale zaned­bali ste to, čo je závažnejšie v zákone: spravod­livosť, milo­sr­den­stvo a ver­nosť. Toto bolo treba robiť, ale tam­to nezaned­bávať.

Bible21

22 Kdo přísahá na ne­be, přísahá na Boží trůn i na To­ho, kdo na něm sedí!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček