EkumenickýMatúš23,18

Matúš 23:18

Evanjelium podľa Matúša

Slep­ci, čože je väčšie: dar, alebo ol­tár, ktorý ten dar po­sväcuje?


Verš v kontexte

17 Alebo: Kto by pri­sahal na ol­tár, to nič nie je. Ale toho, kto by pri­sahal na dar na ňom, to ho už za­väzuje. 18 Slep­ci, čože je väčšie: dar, alebo ol­tár, ktorý ten dar po­sväcuje? 19 Kto teda pri­sahá na ol­tár, pri­sahá naň i na všet­ko, čo je na ňom.

späť na Matúš, 23

Príbuzné preklady Roháček

18 A kto by v­raj prisahal na ol­tár, to nie je nič; ale kto by pri­sahal na dar, ktorý je na ňom, ten je po­vin­ný držať.

Evanjelický

18 A za­se: Kto by pri­sahal na ol­tár, to je nič; ale kto pri­sahá na dar na ňom, to ho viaže.

Ekumenický

18 Slep­ci, čože je väčšie: dar, alebo ol­tár, ktorý ten dar po­sväcuje?

Bible21

18 Říká­te také: ‚Když někdo přísahá na ol­tář, nic to ne­zna­mená, ale kdo přísahá na dar ležící na něm, ten je zavázán.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček