EkumenickýMatúš22,30

Matúš 22:30

Evanjelium podľa Matúša

Veď pri zmŕt­vychvs­taní sa ľudia ani neženia, ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli v nebi.


Verš v kontexte

29 Ježiš im však od­povedal: Blúdite, lebo ne­poz­náte Pís­ma ani Božiu moc. 30 Veď pri zmŕt­vychvs­taní sa ľudia ani neženia, ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli v nebi. 31 Či ste nečítali o zmŕtvychvstaní, čo vám po­vedal Boh:

späť na Matúš, 22

Príbuzné preklady Roháček

30 lebo pri zmŕtvychvstaní nebudú sa ani ženiť ani vy­dávať, ale budú jako an­jelia Boží v nebi.

Evanjelický

30 Lebo pri zmŕt­vychvs­taní sa ani neženia ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli Boží v nebi.

Ekumenický

30 Veď pri zmŕt­vychvs­taní sa ľudia ani neženia, ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli v nebi.

Bible21

30 Po vzkříšení se li­dé nežení ani ne­vdávají, ale jsou jako an­dělé v ne­bi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček