EkumenickýMatúš21,31

Matúš 21:31

Evanjelium podľa Matúša

Kto z tých dvoch spl­nil ot­covu vôľu? Po­vedali: Pr­vý. Ježiš im od­povedal: Amen, hovorím vám, že col­níci a ne­vies­t­ky vás pred­chádzajú do Božieho kráľov­stva.


Verš v kontexte

30 Prišiel teda k druhému a po­vedal to is­té. Ten síce od­povedal: Idem, pane, ale nešiel. 31 Kto z tých dvoch spl­nil ot­covu vôľu? Po­vedali: Pr­vý. Ježiš im od­povedal: Amen, hovorím vám, že col­níci a ne­vies­t­ky vás pred­chádzajú do Božieho kráľov­stva. 32 Lebo Ján k vám prišiel ces­tou spravod­livos­ti, no ne­uverili ste mu, ale col­níci a ne­vies­t­ky mu uverili. Vy ste to videli, ale ani po­tom ste ne­prejavili ľútosť a ne­uverili ste mu.

späť na Matúš, 21

Príbuzné preklady Roháček

31 Ktorýže z tých dvoch učinil vôľu ot­covu? Po­vedali mu: Ten pr­vý. A Ježiš im po­vedal: Ameň vám hovorím, že pub­likáni a smil­nice vás pred­chádzajú do kráľov­stva Božieho.

Evanjelický

31 Ktorý z tých dvoch spl­nil vôľu ot­covu? Od­povedali Mu: Ten druhý. Po­vedal im Ježiš: Veru vám hovorím, že col­níci a ne­vies­t­ky pred­chádzajú vás do kráľov­stva Božieho.

Ekumenický

31 Kto z tých dvoch spl­nil ot­covu vôľu? Po­vedali: Pr­vý. Ježiš im od­povedal: Amen, hovorím vám, že col­níci a ne­vies­t­ky vás pred­chádzajú do Božieho kráľov­stva.

Bible21

31 Který z těch dvou na­plnil ot­covu vůli?“ „Ten první,“ řekli. Ježíš jim od­po­věděl: „A­men, říkám vám, že výběrčí daní a ne­věstky jdou do Božího králov­ství před vá­mi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček